10 - मीरा के पद (Meera Ke Pad)-Class 7 - Malhar
- Jan 26
- 6 min read
Updated: Jan 30

मीरा के पद (Meera Ke Pad)
Class 7 - Hindi (Malhar) | Poet: मीरा (Meera)
1. पाठ का सार (Quick Revision Summary)
पद 1: कृष्ण का रूप-सौंदर्य
आँखों में बसने की प्रार्थना: मीराबाई भगवान श्रीकृष्ण (नंदलाल) से प्रार्थना करती हैं कि वे उनकी आँखों में बस जाएँ। उन्हें कृष्ण का रूप अत्यंत प्रिय है।
English: Meera Bai prays to Lord Krishna (Nandlal) to reside in her eyes. She loves Krishna's form dearly.
मनमोहक छवि: मीरा कहती हैं कि कृष्ण की मूरत मोहित करने वाली है (मोहनी मूरति) और सूरत साँवली (साँवरि) है। उनके नेत्र बड़े और विशाल हैं।
English: Meera says that Krishna's idol is enchanting (Mohani murati) and his complexion is dark (Sawari). His eyes are large and beautiful.
अलंकार और वेशभूषा: उनके अमृत जैसे रसीले होठों (अधर) पर बांसुरी (मुरली) सुशोभित है और हृदय (उर) पर वैजयंती माला है। उनकी कमर (कटि) पर छोटी-सी घंटी बंधी है और पैरों में घुँघरू (नूपुर) बंधे हैं जिनकी आवाज बहुत मीठी (रसाल) है।
English: A flute adorns his nectar-like lips, and a Vaijayanti garland hangs on his chest. A small bell is tied to his waist, and anklets (Nupur) on his feet make a very sweet sound.
भक्तवत्सल: मीरा कहती हैं कि मेरे प्रभु संतों को सुख देने वाले और अपने भक्तों से प्रेम करने वाले (भक्त वछल) हैं।
English: Meera says that my Lord gives happiness to saints and loves his devotees like a parent (Bhakt Vachal).
पद 2: सावन और विरह-मिलन
सावन की बदरिया: मीरा को सावन के महीने के बादल बहुत मनभावन (अच्छे) लगते हैं। सावन में उनका मन उमंग से भर गया है क्योंकि उन्हें प्रभु (हरि) के आने की आहट (भनक) सुनाई दी है।
English: Meera finds the clouds of Sawan (monsoon) very pleasing. Her heart is filled with enthusiasm in Sawan because she has heard the whisper of Lord's (Hari's) arrival.
वर्षा का दृश्य: चारों दिशाओं से बादल उमड़-घुमड़ कर आए हैं और बिजली चमक (दामिन दम कै) रही है। नन्ही-नन्ही बूँदें बरस रही हैं और ठंडी हवा (पवन) चल रही है, जो बहुत सुहावनी लग रही है।
English: Clouds have gathered from all four directions and lightning is flashing. Tiny drops of rain are falling and a cool breeze is blowing, which feels very pleasant.
आनंद मंगल: मीरा कहती हैं कि ऐसे सुहावने मौसम में अपने प्रभु 'गिरिधर नागर' के लिए आनंद और मंगल गीत गाने का समय है।
English: Meera says that in such pleasant weather, it is time to sing songs of joy and auspiciousness for her Lord 'Giridhar Nagar'.
2. शब्द-संपदा (Vocabulary)
शब्द (Word) | अर्थ (Hindi Meaning) | English Meaning |
नैनन | नेत्रों / आँखों में | In the eyes |
नंदलाल | नंद के पुत्र (कृष्ण) | Son of Nanda (Krishna) |
साँवरि | साँवली / श्यामल | Dark / Dusky complexion |
अधर | होंठ | Lips |
सुधा रस | अमृत रस | Nectar |
राजति | सुशोभित होती है / अच्छी लगती है | Adorns / Looks beautiful |
उर | हृदय / छाती | Heart / Chest |
कटि तट | कमर का किनारा | Waist |
नूपुर | घुँघरू / पायल | Anklets |
रसाल | रसीला / मीठा | Sweet / Juicy |
वछल (वत्सल) | पुत्रवत प्रेम करने वाला | Affectionate (like a parent) |
बदरिया | बादल / घटा | Clouds |
उमग्यो | उमंग से भरना / खुश होना | Filled with joy/enthusiasm |
भनक | उड़ती हुई खबर / आहट | Whisper / Faint sound / News |
दामिन | बिजली | Lightning |
मेहा | वर्षा / मेह | Rain |
3. चरित्र चित्रण (Character Sketches)
मीराबाई (Meera Bai)
अनन्य कृष्ण भक्त (Devoted Devotee): मीराबाई का रोम-रोम कृष्ण प्रेम में डूबा है। उन्हें संसार की कोई चिंता नहीं है। उनके लिए कृष्ण ही सर्वस्व हैं—चाहे वह उनका सुंदर रूप हो या उनके आने की खबर।
English: Meera Bai is deeply immersed in the love of Krishna. She is unconcerned with the world. For her, Krishna is everything—be it his beautiful form or the news of his arrival.
4. योग्यता-आधारित प्रश्न (Competency-Based Questions)
A. अभिकथन और तर्क (Assertion & Reasoning)
प्रश्न 1:
अभिकथन (A): मीरा को सावन का महीना बहुत अच्छा लगता है।
तर्क (R): सावन में उन्हें भगवान कृष्ण के आने की भनक (खबर) मिली है।
उत्तर: (क) अभिकथन और तर्क दोनों सही हैं और तर्क, अभिकथन की सही व्याख्या करता है।
प्रश्न 2:
अभिकथन (A): मीरा चाहती हैं कि कृष्ण उनके हृदय में बस जाएँ।
तर्क (R): पहले पद में उन्होंने कहा है 'बसो मेरे नैनन में नंदलाल'।
उत्तर: (ग) अभिकथन आंशिक रूप से सही है (हृदय में बसना चाहती हैं) लेकिन तर्क गलत है (पंक्ति में 'नैनन' यानी आँखों की बात की गई है, हृदय की नहीं)। नोट: भाव हृदय का है, पर शब्द आँखें हैं।
B. स्थिति-आधारित विश्लेषण (Situation Analysis)
स्थिति (Situation): बाहर काले बादल छाए हैं, ठंडी हवा चल रही है और हल्की बारिश हो रही है। एक भक्त इस दृश्य को देखकर भगवान को याद कर रहा है।
प्रश्न: मीरा के दूसरे पद के आधार पर बताइए कि भक्त के मन में कैसे भाव उठ रहे होंगे?
उत्तर: मीरा के अनुसार, ऐसे मौसम में भक्त का मन 'उमंग' (उत्साह) से भर जाता है। उसे लगता है कि उसके प्रभु आ रहे हैं और वह उनके स्वागत में 'आनंद मंगल' गीत गाने लगता है।
C. आशय स्पष्टीकरण (Intent/Inference)
प्रश्न 1: "भक्त वछल गोपाल।"
उत्तर: इसका आशय है कि भगवान कृष्ण (गोपाल) अपने भक्तों से वैसे ही स्नेह करते हैं जैसे एक गाय अपने बछड़े (वत्स) से करती है। वे अपने भक्तों के रक्षक और पालनहार हैं।
प्रश्न 2: "नैनन में नंदलाल।"
उत्तर: मीरा चाहती हैं कि कृष्ण की सुंदर छवि हर समय उनकी आँखों के सामने रहे। वे जब भी आँखें खोलें या बंद करें, उन्हें केवल कृष्ण ही दिखाई दें। यह अटूट प्रेम का प्रतीक है।
5. प्रश्न-उत्तर (Subjective Q&A)
A. लघु उत्तरीय (Short Answer Questions - 30-40 Words)
प्रश्न 1: पहले पद में मीरा ने कृष्ण के किस रूप का वर्णन किया है?
उत्तर: मीरा ने कृष्ण के मनमोहक रूप का वर्णन किया है। उनकी मूरत मोहिनी और सूरत साँवली है। उनके होठों पर अमृत बरसाने वाली मुरली है और गले में वैजयंती माला है।
प्रश्न 2: मीरा के अनुसार कृष्ण की कमर और पैरों में क्या सुशोभित है?
उत्तर: कृष्ण की कमर (कटि-तट) पर छोटी-सी घंटी बँधी है और पैरों में घुँघरू (नूपुर) हैं, जिनकी ध्वनि बहुत ही रसीली और मधुर है।
प्रश्न 3: सावन में मीरा का मन क्यों उमंग से भर गया?
उत्तर: सावन में वर्षा की बूंदों और बादलों को देखकर मीरा को लगा कि उनके प्रभु कृष्ण आ रहे हैं। हरि के आने की 'भनक' (आहट) सुनकर उनका मन खुशी से भर गया।
प्रश्न 4: 'दामिन दम कै झर लावन की' पंक्ति का अर्थ स्पष्ट कीजिए।
उत्तर: इस पंक्ति का अर्थ है कि सावन में बादलों के बीच बिजली चमक रही है (दामिन दम कै) और बादलों ने वर्षा की झड़ी (झर) लगा दी है।
B. दीर्घ उत्तरीय/मूल्यपरक (Long/Value-Based Questions - 100 Words)
प्रश्न 1: मीराबाई की भक्ति भावना का वर्णन अपने शब्दों में कीजिए।
उत्तर: मीराबाई की भक्ति 'माधुर्य भाव' की है। वे कृष्ण को अपना सर्वस्व—पति, स्वामी और आराध्य मानती हैं। उनके पदों में कृष्ण के प्रति गहरा प्रेम और समर्पण दिखाई देता है। पहले पद में वे कृष्ण के सौंदर्य पर मुग्ध होकर उन्हें अपनी आँखों में बसाना चाहती हैं। दूसरे पद में, वे प्रकृति (बादल, वर्षा) में भी कृष्ण के आने का संकेत पाती हैं। उनके लिए संसार का हर सुख कृष्ण से जुड़ा है। वे एक निस्वार्थ भक्त हैं जो अपने 'गिरिधर नागर' के गुणगान में ही मग्न रहती हैं।
प्रश्न 2: सावन के महीने का मीरा ने जो चित्र खींचा है, उसका वर्णन करें।
उत्तर: मीरा ने दूसरे पद में सावन का बहुत ही सजीव और मनभावन चित्र खींचा है। उन्होंने बताया है कि सावन के बादल मन को भाने वाले होते हैं। चारों दिशाओं से बादल उमड़-घुमड़ कर आते हैं। आकाश में बिजली चमकती है। नन्ही-नन्ही बूँदें बरसती हैं और शीतल (ठंडी) सुहावनी हवा चलती है। यह मौसम विरह और मिलन दोनों का प्रतीक है, जहाँ मीरा प्रकृति के इस उल्लास में अपने प्रभु के आगमन का उत्सव मनाती हैं।
6. व्याकरण (Integrated Grammar)
प्रश्न 1: निम्नलिखित शब्दों के पर्यायवाची (Synonyms) लिखिए:
नैन: नेत्र, आँख, लोचन
पवन: हवा, वायु, समीर
बादल: मेघ, घन, जलद
बिजली: दामिनी, चपला, विद्युत
प्रश्न 2: कविता से तुकांत शब्द (Rhyming Words) छाँटिए।
उत्तर:
नंदलाल - गोपाल - माल - रसाल
सावन की - भावन की - आवन की - लावन की - सुहावन की
प्रश्न 3: 'शीतल' शब्द का विलोम (Antonym) लिखिए।
उत्तर: उष्ण / गर्म।
7. सामान्य त्रुटियाँ (Common Student Errors)
'अधर' का अर्थ:
त्रुटि: छात्र इसे 'उधार' या 'आधार' समझ लेते हैं।
सुधार: यहाँ 'अधर' का अर्थ 'होंठ' (Lips) है।
'भक्त वछल' का अर्थ:
त्रुटि: छात्र इसे केवल 'भक्त' समझते हैं।
सुधार: 'वछल' शब्द 'वत्सल' (Vatsal) का तद्भव है, जिसका अर्थ है 'पुत्रवत स्नेह करने वाला' (Affectionate towards devotees).
मीरा के प्रभु का नाम:
त्रुटि: केवल 'कृष्ण' लिखना।
सुधार: उत्तर में मीरा द्वारा प्रयुक्त विशेषणों का प्रयोग करें, जैसे- 'गिरिधर नागर', 'नंदलाल', 'गोपाल'।
'रसाल' का अर्थ:
त्रुटि: छात्र इसे 'आम' (Mango) समझ लेते हैं क्योंकि रसाल आम का पर्यायवाची है।
सुधार: इस पद के संदर्भ में 'नूपुर शब्द रसाल' का अर्थ 'मीठी/रसीली ध्वनि' है।
About BhashaLab
BhashaLab is a dynamic platform dedicated to the exploration and mastery of languages - operating both online and offline. Aligned with the National Education Policy (NEP) 2020 and the National Credit Framework (NCrF), we offer language education that emphasizes measurable learning outcomes and recognized, transferable credits.
We offer:
1. NEP alligned offline language courses for degree colleges - English, Sanskrit, Marathi and Hindi
2. NEP alligned offline language courses for schools - English, Sanskrit, Marathi and Hindi
3. Std VIII, IX and X - English and Sanskrit Curriculum Tuitions - All boards
4. International English Olympiad Tuitions - All classes
5. Basic and Advanced English Grammar - Offline and Online - Class 3 and above
6. English Communication Skills for working professionals, adults and students - Offline and Online
Contact: +91 86577 20901, +91 97021 12044
Mail: info@bhashalab.com
Website: www.bhashalab.com




Comments